Face2 Face with Kusum Peiris
in London
Picture credit: Google.
By Dr. Tilak S Fernando
By Dr. Tilak S Fernando
Kusum
Peiris has been a household name in Sri Lanka for nearly thirty years. She has
been ‘visiting’ homes, cars, vans, cafés, hotels and every nook and
corner on a daily basis, from morning until evening through radio beams. Apart
from being a veteran Senior Radio Broadcaster and Producer, attached to the Sri
Lanka Broadcasting Corporation, she has also been an illustrious icon on radio
drama.
Behind
rolled cameras, she has given life to many a female character in numerous dubbed
foreign language films. Her amiable voice has complemented with scores of
beautiful female faces on the cinema screen to make spoken dialogues effective.
She is also a sought-after Sinhala lyric composer.
Her
compositions have given an added lustre and feeling to popular Sinhala singers
and acted as a catalyst to make such songs popular-hits on radio as well on the
television.
For the
second time, she visited London during the Sinhala New Year this year to host
and broadcast a special SLBC Lowa Wata Avurudu ( New Year round
the world) programme to project how the Sri Lankan expatriates uphold and
propagate their inherent ‘Avurudu Sirith Virith’ (cultural values)
despite being thousands of miles away from home. On the verge of her departure
to Heathrow Airport, she allocated a breathing space to the Face2Face , News
Lanka interview.
Q. When
did you come to London this time? And were you on holiday?
A. No.
I arrived in London on 12 April on official business from the Sri Lanka
Broadcasting Corporation to host a Radio Programme from London to the Sri
Lankan listeners back at home, covering the Sinhala New Year celebrations in
London by the expatriate community here. SLBC does this programme annually and
it is called the ‘Lowa Wata Avurudu’ (New Year around the world)
Q. So,
this can’t be the first time then that you visited London to conduct such a
programme ?
A. Yes,
this is my second visit. Last year also I visited London to present this
programme from the East of London. Usually SLBC employees are sent to different
countries every year to observe and project how the Sri Lankan communities
outside their motherland preserve and propagate their culture, especially
during this festive season. Normally SLBC staff cover many countries such as
Australia, Doha, the Middle East etc., and I came to London.
Q. What
advantages, drawbacks, or impact do you think this programme might have on the
Sri Lankan listening audiences?
A. This
is normally well received, and that is why it is continuing on an annual basis.
The cardinal point here is that it is very appreciative to see how those Sri
Lankan brothers and sisters, who have left their motherland and living overseas
have not forgotten their cultural background, and how eagerly they maintain and
project with pride their inculcated traditional inherent values even thousands
of miles away from home . For example a Sinhala programme transmitted from
England starting with Seth Pirith is undoubtedly a soothing novelty to
the ears of thousands of listeners at home. And also we announced how the sweet
meats were prepared and laid on tables in Sri Lankan homes here just like at
home; then the traditional offering of the beetle leaves and seeking
forgiveness from the elders, playing Raban, and even a rare scene in this part
of the world of observing ganu-denu (exchange of money) done as a ritual
or tradition at home. This has been the whole idea behind the programme,and I
am delighted to say that the broadcast has been well received at home.
Q. Where
did you transmit the programme from?
A. Transmission
took place from East London, with the help of my long-term friend, from Muan
Palassa days, Lilani Perera. I must mention here that without her support and
assistance it would not have taken place on two consecutive years. Personally,
I am grateful to Lilani for affording me this opportunity as she has been like
a sister to me accommodating and looking after me during this short period, and
also taking me sightseeing etc., even to distant places such as the
Shakespeare Village, which I had only read in books before. My gratitude is
also extended to SriLankan Airways for arranging my free travel to and fro.
Q. You
are one of the very senior broadcasters in the Sinhala Section of the SLBC.
Would you like to tell the circumstances behind your becoming part of the SLBC
team of announcers? Who gave you a helping hand to come to the ‘radio track’ so
to speak?
A. While
I was a student I took part in the Radio Rangamadala programmes, In 1965 I was
selected as a Grade A drama-artiste. 1n 1972, I was chosen as a Relief Announcer
of the SLBC. In 1976, I was made permanent as an established announcer of the
Corporation. In 1986, I was promoted to the status of Grade ‘A’ Announcer. Then
I was promoted as a Super Grade Announcer and at present, I am slotted into the
Senior Announcer status. So many have helped me along the line and it is not
fair to mention only a name or two here.
Q. Who
were your contemporaries in the Sri Lankan Radio from the very beginning of
your Radio Ceylon career?
A. Tilaka
Ranasinghe, Indra Ramanayake, Samadara Kottage, Somasiri Chandrasena, Mala
Vithara, Tilaka’s brother Douglas Ranasinghe & Ariyasiri Vithanage ( from
my memory off the cuff) We all came to the Radio Panel as relief announcers at
the beginning.
Q.
Apart from Radio broadcasting have you done any drama acting on stage and voice
dubbing to radio drama etc., if so, what are they?
A. Apart
from radio announcing, I was also one of the artistes who was involved with
the dubbing of voices to the Rupa Vahini when they launched the Television
first. I was part of Titus Thotawatte’s dubbing team. I have also given my
voice to many films covering leading characters. In addition, I have given my
voice to foreign language films dubbed into Sinhala. I have done many compositions for Sinhala songs too. Also, I have taken part in many radio dramas -
many of Sugathapala Silva’s particularly. I have also taken part in radio
dramas produced by Bandara Wijetunge & P.Welikala. Some of the dramas that
have stuck in my memory are Monerathenna, Muwan Palessa, Kumbure Gama, and
Sapumali. I have also written tele-drama scripts.
Q. Would
you like to name some of your scripts that were dramatised ?
A.
Yes, Pahan Taruwa and Pahan Siluwa. Pahan Siluwa was a children’s drama.
This was based on a research done by the UNICEF on Asian countries. Pahan
Taruwa was chosen as the best Radio Drama , which was a love story based on
teenagers
Q. You
mentioned about composing lyrics for songs. Would you like to throw some light
on that aspect also?
A.
Liyamna, Vinodini’s Asura Sanin, Eka Mohotakdee, Niranjala and Bandara Athauda’s
Sihinayaki Oba, Abeywardena Balasuriya and Niranjala’s Nissansale Ma Thaniyen,
Edward Jayakody’s Gan Ewre, Victor Ratnayake’s Hitha Gawa Danga Kala, Bandara
Athauda’s Sithuwili Siravee , I did compose lyrics for one of Malini Fonseka
tele-drama songs and her Aradditha film – and these are only a few I can recollect
off the cuff.
Q. How
easy or difficult was it those days to become a Radio Announcer? Was it a craze
or a fashion like today and how about the competitiveness?
A. No, I
don’t think there was any competition those days. I can talk about myself only,
and in my case, I never considered it as just a job, but as participation with
the listeners where one could educate the audiences on the one hand and to make
radio listening a popular item. I believe, the listeners are announcers’
closest friends in a sense, because a Radio Announcer has ‘access’ to any house
or any motor vehicle, and we are constantly in communication with the public.
It is equally the same with that of a radio drama artiste. In my humble
opinion, we must never think it as just a job. True, we all need money to live,
but in this job money should not be the main criteria. If there is one place in
this world I love to be all the time, it has to be my work place, and I have
dedicated so much of my time to my involvement with radio. I like to call the
Sri Lankan Broadcasting Corporation as my ‘Mahagedara’ (Ancestral home),
because this is the home that has helped me to be popular as I am today.
Q. How
long have you been in the service with the Corporation already?
A Around
29- 30 years… a long time! (Smiling)
Q. Apart
from having a good clear and a projecting voice, what other qualities or
qualifications do you think one has to possess in becoming a successful radio
announcer.
A. Voice
is the most important ingredient to be a successful and popular radio
announcer, no doubt. However, at the same time it is vital to have a wide and
sufficient general knowledge. Why do I say so? This is because, if we are
trying to convey a message to someone, then we should be proficient in the
subject we are going to talk about! The essential point to remember here is
that a broadcaster should be able to deliver in such a way that it will reach
his/heraudience, because listeners are the best friends of broadcasters.
Undoubtedly the rise or fall of an announcer is inversely proportional to the
broadcaster’s performance. I don’t know whether I am flattering myself too
much, but in 1985 I received the Presidential Award for the Best and the Most
Popular Announcer of the year.
Q. What do
you think of the metamorphoses of the technology in communication from your
early days to present time with Computers, DAT machines ,mixers sound tracks
and various kinds of hi-tech equipment that are coming out to the radio
industry.?
A. Actually,
it’s a good thing because the advanced technology is eternally helping the
broadcaster and it makes his/her life much easier. I remember during my early
days in the Radio, we had to use 45 r.p.m and 33 1/3 rpm records. These have
been superseded by CDS today; we have entered a new era of Midi Discs and
digital systems.
Q. In
this part of the word, if you were to present a programme you are on your own
with the computer, after getting everything loaded and queued up, and all you
need is to press a button! In Radio Ceylon those days, if I can remember well,
there was a separate person to operate the sound mixer etc and all what the
announcer had to do was just to do a bit of ‘yapping’ from a different glass
cubicle. How is it now with the modern technology?
A. Yes,
it’s true we had only to do the talking at that time. With the new technology,
we have to manage ourselves and I think it’s good because we become very active
and fully involved with whatever we are doing. In addition, it gives us a
golden opportunity to learn many new things, after all life in general is a
university all of the time, isn’t it? Nevertheless, there’s another side to the
coin, and that is, a professional’s presence always helps you psychologically,
rather than being ‘dumped’ there in a glass cubicle on your own to manage your own
affairs during the presentation of a programme. However, the fact of life is
that one has to move with the times all the time if one wants to be progressive
in this world.
Q. What
do you think of the calibre of the present day announcers compared with that of
the old school veterans such as you?
A.
There are many talented broadcasters today, and I am very proud of it. We should
value new ideas and welcome new blood. As I said before; to be progressive we
have to move with the times.
Q. Do you
think the present generation of young announcers are better equipped and
mentally alert to handle the modern techniques involved with radio
broadcasting, such as computers, dat machines, mini Discs etc?
A. I
don’t think it matters much, and generation gaps will not hinder the
broadcasting or handling of modern equipment when one masters one’s job. As
long as one is conversant with what one is doing and aware of one’s
responsibilities such questions do not arise.
Q. SLBC
announcers, no doubt, are the best performers in Sri Lanka today. Nevertheless,
I have seen and heard personally, when I was in Sri Lanka last year, some of the
announcers who appear on various TV channels read news, which to my hearing
was appalling. Some were even like school children reading English school
textbooks! Why do you think, in your opinion that in a powerful medium
likes the Television in Sri Lanka such incompetent staffs are thrown into the
deep end to the detriment of the TV channel’s reputation?
A. I would
not like to answer that question (with a shy smile).
Q. With
the increase in number of Commercial radio stations, such as Taru, Hiru, Sri,
Sevana to name a few, which have been mushrooming in Sri Lanka of late and
their quality FM services attempting to monopolise the wave beams, how do you
rate the SLBC Sinhala programmes, especially the ones you are handling and
performing?
A. No I
don’t think it’s something to worry because listeners fall into multiple of
areas. It does not matter through what radio or which radio station the broadcasts are
being transmitted for the mere fact that those who want to listen to a
particular programme will always be tuning into their favourite programme,
irrespective of the Radio Station. No, I don’t think it will affect the
Broadcasting Corporation programmes at all, because as far as the listeners are
concerned it’s the quality and the listener preference that affect the rating
of any programme.
Q. Would
you like to discuss your family here ?
A. No
problem. My husband, Nelson Peiris, is a Producer of Radio drama at the SLBC.
My elder daughter is Wageesha, second daughter Thamali Peiris is quite
known in Sri Lanka as a TV and Radio presenter as well as a tele-drama actress,
Thamali became the most popular Radio Announcer once. I have a son also, Rajith
Peiris
Q. Now
that you have been to London more than once, what do you think of London and
England in general?
A. Life
style here is much organised. Even road traffic is much disciplined and the
houses are kept neatly and everything is very pleasing to the eye. I came
across many nice Sri Lankans in London, and I didn’t see any difference in their
attitude by being here. They extended our inherent Sri Lankan hospitality to me
while I was here. There are quite few Sri Lankans living in London , and they
mind their own business. This is how people should live, isn’t that so? Without
being inquisitive…!
Q Do
you really think so… ? What makes you think that people are not inquisitive, and
do not pry into other’s affairs here and they mind their own business?
A. (With a
shy and an infectious laugh) I am saying this with my limited knowledge and
experience within my 10-12 days here, and you are asking me with years of
experience having lived in this country! What I said was that it is very good,
if people are minding their own business and not being inquisitive…..
(Continued with her laughter…)
Q. Many
people in Sri Lanka have this notion about England as a paradise, life here is a
bed of roses, and the roads are paved with gold, as it were. Unfortunately some
people, who go on holiday from here spend lavishly in the eyes of the locals,
having the advantage over the rupees against the Sterling pound (£:1:Rs.127).No
one talks how expensive and difficult and stressful life here is! And most
importantly, no one dare opens their mouth to talk about their concealed
psychological impact they suffer from, especially those who have burnt their
boats and come over here seeking greener pastures.
A. If that
is true, it is very tragic. We may have minor short comings and problems at
home, but for me there is no place like Sri Lanka. (Smiling again)
Q. Do
you realise that it has become a fashion to come to England now from Sri Lanka?
How many people have mortgaged their houses etc., paid substantial amounts of
money to agents just to get here. Do you know that many have been dumped into
the sea while being transported from the Continent and others have died of
suffocation inside sealed fabricated containers during their travel overland
trying to cross from Italy, France etc. And worst of it is that the ‘ so-called
lucky’ ones who land here have to seek refugee status without realising that
they will be granted permission only to stay here as second class
citizens , and they become distraught, disappointed, disillusioned and become
helpless and have to carry on meaningless lives.
A. Really!
(With amazement)
Q. So,
then, when you go back to Sri Lanka, and sit in front of the microphone, you
have the whole world, so to speak, in your hands as a broadcaster. Don’t you think
it would help many who are saddling with the idea of seeking greener pastures
here, if you can utilise your privileges as a media person, to get the message
across to the public at large ? In my mind , then you will be doing a yeoman
service to those who are ignorant of the true situation and conditions here,
and what they are up against after coming to this ‘land of hope and glory!..
A. Thank
you very much. Tilak, I am very pleased to hear your outspoken words. Don’t
worry when you come to Sri Lanka, I shall certainly endeavour to arrange an
interview for you with the SLBC, so that people can listen to your feelings and
ideas as a man of experience in living in England.
London 2001 - News Lanka